Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales.
各和际组织登记空间物体方面的做法。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机这项安排中发挥不或缺的中心作用。
Los retos que nos esperan en cuanto al desarrollo integral de la juventud son enormes.
今后面临的青年全面就业是一项艰巨的挑战。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会财务沟通方面的责任。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠待遇义务的审查范围,存着不同意见。
Además, hemos visto verdaderos progresos en cuanto a proporcionar acceso al tratamiento.
我们提供治疗机会方面也取得了真正进展。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Se casará en cuanto consiga una.
一旦经允许,他就结婚。
Sin embargo, mucho queda por hacer, sobre todo en cuanto a las niñas en la educación.
然而,还有许多事情要做,尤其是女童接受教育方面。
Cabe concluir lo mismo en cuanto a las designaciones de miembros de juntas directivas y de supervisión.
从指导和监督委员会成员的任命中以得出同样的结论。
En segundo lugar, existen numerosos problemas en cuanto a la institucionalización de los servicios educativos para indígenas.
第二,为土著人民建立正式的教育服务方面存许多问题。
El documento también suscitó comentarios de los miembros de la Subcomisión en cuanto a la cooperación internacional.
该文件还引起小组委员会成员对际合作问题提出了评论。
Debemos ponernos de acuerdo en cuanto a la estrategia de lucha contra del terrorismo propuesta por el Secretario General.
我们必须就秘书长的反恐怖主义战略达成一致。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各本身带头进行自己的发展时,才能取得进展。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,回答我提出的关于他们为何选择留自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。
Por ejemplo, los dos tipos de licor difieren en cuanto al gusto, el porcentaje de alcohol y las pautas de consumo.
例如,这两种酒口味、酒精比例和消费方式等方面各不相同。
Se destinó a varios oficiales de protección en distintos países para que colaboraran con las autoridades en cuanto a la apatridia.
一些从事保护工作的人员被派驻到若干家,与当局就无籍问题开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lógicamente, en cuanto vio al ciervo, se olvidó de la tortuguita.
很自然的,当他到鹿的时候已经把小乌龟忘了。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于一般的西班牙人,守时与否取决于具体情况。
Daba pena verla llenándose de achaques con tanta plaga que la invadió en cuanto la dejaron sola.
些土地无人管理后,虫害蔓延,痍,上一眼就令人伤心。
Y... pues realmente no hay un acuerdo en cuanto a la definición de inteligencia.
嗯… … 关于智力的概念,并没有一致的结论。
La inteligencia artificial nos puede proporcionar unos datos imbatibles en cuanto a hacernos un diagnóstico.
人工智可以在诊断时提供无懈可击的数据。
Realmente España es muy rico en cuanto a palabras propias, locales y tal.
实际上,西班牙在本身的词汇、方言等等方面常丰富。
Como hemos visto, comete errores básicos en cuanto a la gramática y la pronunciación.
正如我们所到的,他在语法和发音方面犯了基本错误。
Además, en cuanto a la manera de vencer las inundaciones, aplicó nuevos métodos.
此外,在如何战胜洪水方面,他还运用了新的方法。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我一眼就叛变的士兵。
Entonces, la leo, y en cuanto acabo de leerla, vuelvo otra vez a empezar.
于是我读它,然后当读完后,又返回来开始再读一遍。
Y en cuanto a los demás, ¿Cuál crees que es tu rasgo más atractivo?
至于其他人,你认为你吸引人的地方在哪里呢?
¿Notas toda una serie de síntomas físicos en cuanto sales a la calle?
你走在街上的时候,有没有注意到一系列生理症状?
¿Cómo distinguimos a un español en cuanto a la puntualidad?
那么,我们如何根据守时性来区分一个西班牙人呢?
Y la pobre Teresa, ¿cómo está? ¿Han llegado sus padres? Les avisamos en cuanto llamaste.
那可怜的特蕾莎,她怎么样?她的父母来了吗?你一打来电话我们就通知他们了。
Perú es un país con grandes contrastes en cuanto a clima y geografía.
秘鲁是一个在气候和地理上具有巨大反差的国家。
Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.
他的小说开辟了新天地,在结构上进行了创新,尤其是在小说方面。
Pues lo dicho, a recuperarse y, en cuanto pueda, a empezar a trabajar.
“好,那就这样吧。您好好养病,一旦身体允许了,就赶紧来工作。”
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他门就兴高采烈地跑起来。
Enviaré esta carta en cuanto regrese Hedwig.
海德薇回来后,我就派它把这封信给你送去。
Sabía que podía hacerla volver en cuanto él quisiera.
只要他愿意,她随时都会现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释